Ads 468x60px

4 de jun de 2013

Dicas de Inglês para a Sobrinhada - Aula 04.

Verbo 'To Do'




Faz tempo que não brincamos um pouquinho de aprender Inglês, não é? Mas tive a inspiração de voltar esta semana. Hoje vamos falar um pouquinho do verbo 'To Do'. No Inglês ele pode ser usado para duas coisas diferentes: verbo ordinário e verbo auxiliar. Em seu uso como verbo ordinário ele significa 'Fazer'. Vamos conjugá-lo no presente do indicativo?


Eu faço
I do 
Tu fazes
You do
Ele/Ela faz
He/She/It does
Nós fazemos
We do
Vós fazeis
You do
Eles/Elas fazem
They do

No pretérito perfeito o verbo ganha uma única forma em todas as pessoas.


Eu fiz
I did
Tu fizeste
You did
Ele/Ela fez
He/She/It did
Nós fizemos
We did
Vós fizestes
You did
Eles/Elas fizeram
They did

Aí, alguns mais espertinhos estão se perguntando: se o verbo 'To Do' significa 'Fazer', então para que serve o verbo 'To Make'? Em Português os dois significam a mesma palavra. Mas o uso é diferente. Enquanto o verbo 'To Make' é 'Fazer' no sentido de fabricar, - ou seja, envolve coisas concretas - o verbo 'To Do' se refere à atitudes, ações - coisas abstratas. 


I did my job.
Eu fiz o meu trabalho.
I made a cake.
Eu fiz um bolo.
What are you doing this evening?
O que está fazendo esta tarde?
She made that bracelet.
Ela fez este bracelete.

Como verbo auxiliar, o 'To Do' é usado na construção da negação no presente e no pretérito perfeito. E também na construção das indagações. Na tabela vocês veem também a forma contraída usada coloquialmente no Inglês. 


I do not know that.
I don't know that.
Eu não sei isso.
I did not answer correctly.
I didn't answer correctly.
Eu não respondi corretamente.
Do you go to the cinema?
---
Você vai ao cinema?
Did not you see this film?
Didn't you see this film?
Você não viu este fime?

Percebam que no caso das perguntas e negativas, flexiona-se o verbo auxiliar ('To Do') para dar o tempo da oração, enquanto o verbo principal permanece inflexionado. Atenção a esta regra, que é importante. Quando usar o verbo auxiliar, o tempo da oração deve ser impresso nele, e não no verbo principal. Usamos o verbo auxiliar também para evitar a repetição dos verbos já usados anteriormente, no caso das contestações ou constatações. 


Do you like coffe?
Yes, I do.
Você gosta de café?
Sim, eu gosto.
Did you play tennis?
Yes, I did.
Você jogou tênis?
Sim, eu joguei.
He likes music...
...and so do I.
Ele gosta de música...
...e eu também.



Musiquinha pra treinar...

Então... Jamais pensei que Dru Hill viesse tão a calhar!!! Esta música é linda, fala de um casal chegando ao fim do relacionamento. É muito visceral. Escutem, treinem a pronúncia de algumas palavras (principalmente aquelas da nossa lição) com o o grupo, divirtam-se, e tentem traduzir, por que ela é linda. Qualquer dúvida, entrem em contato comigo.



Letra:

[Intro:]
What do I do, what do I do babe 

I can put away the letters 
Hide them in the drawer 
I can even forget what you sent them for 
And I can take your name out of my book 
I can put away the pictures 
I can put the dreams aside 
But I just can't seem to put you out of my mind 
So tell me now, oh 

What do I do with the love, tell me baby 
What do I do with the memories of 
What do I do with the nights 
Without you by my side 
They used to be your's and mine 
Without you, what do I do with the love 

I can go out every night now 
Stay out til the dawn 
Do whatever I want to 
Anytime I want 
And I can make believe we never met 
I can clear out all the closets 
Leave your things ouside the door 
But I just can't seem to not love you anymore 
So tell me now, tell me now, what do I do 

What do I do with the love (Oh baby) 
What do I do with the memories of (Tell me) 
What do I do with the nights (Baby) 
Withyou you by my side 
They used to be your's and mine 
Without you what do I do with the love, yeah yeah 

Do do I do with this heart 
Who do I give it to 
What do I do with these arms 
If they're not holding you 
What do I do with this time 
If I'm not spending time with you 
If I'm not giving my love to you, oh 

What do I do with the love, 
(Oh, Lord have mercy, do ya hear me?) 
What do I do with the memories of 
What do I do with the nights 
Without you by my side 
They used to be your's and mine 
Without you what do I do with the love 
What do I do with the love 
What do I do with the love 
What do I do with the love 
What? I'm sitting here 
What do I do, with all the love, oh yeah



Vocabulário


CountryPaís
RegionRegião
ProvinceProvíncia
CityCidade
VillageAldeia
Small VillageAldeola
MoonLua
StreetRua
SquarePraça/Largo
AirportAeroporto
StationEstação
PortPorto
MetroMetrô
Parking LotEstacionamento (vaga)
ParkingEstacionamento (garagem)
ForestFloresta/Bosque
CinemaCinema
TheaterTeatro
AvenueAvenida
MonumentMonumento
RestaurantRestaurante
FountainFonte






JulyN

0 comentários:

Postar um comentário